Aller au contenu

Le Blog

  • Présentation
  • Articles
  • Trucs et astuces
  • Contact

Commentaires récents

  • Qui réalise vos traductions quand vous passez par une agence ? | Le Blog dans Que coûte une traduction ?
  • Quelles informations fournir dans votre appel d’offres ? | Le Blog dans Miser sur le tarif, un mauvais calcul
  • Que coûte une traduction ? | Le Blog dans Miser sur le tarif, un mauvais calcul
  • Comprendre le jargon de votre traducteur | Le Blog dans TAO – Trad automatique : est-ce pareil ?
  • Comprendre le jargon de votre traducteur | Le Blog dans Qu’est-ce qu’un outil de TAO ?

Archives

Catégories

  • À savoir
  • Article
  • Économie
  • Entreprise
  • Général
  • Qualité
  • Technique
  • Terminologie
  • Trucs et astuces

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR

Étiquette : client

Quelques pratiques à éviter à tout prix

Quelques pratiques à éviter à tout prix

C’est la rentrée, une occasion de redémarrer du bon pied. C’est pourquoi, aujourd’hui, nous tenons à vous parler des pratiques à éviter en matière de traduction.

Continuer la lecture de Quelques pratiques à éviter à tout prix

Publié le 16/09/201522/08/2023Catégories À savoir, Économie, QualitéMots-clés client, collaboration, confiance, économie, outil de TAO, qualité, tarif
Comprendre le jargon de votre traducteur

Comprendre le jargon de votre traducteur

Les traducteurs parlent de mots source, de langue cible, de TM, de CAT tool ou encore d’idiotismes, mais de quoi s’agit-il ?

Continuer la lecture de Comprendre le jargon de votre traducteur

Publié le 05/05/201522/08/2023Catégories À savoir, Article, TerminologieMots-clés client, glossaire, jargon, mémoire de traduction, outil de TAO, traduction automatique, vérification
Que coûte une traduction ?

Que coûte une traduction ?

Vous ignorez comment évaluer le prix d’une traduction ? Ces quelques informations devraient vous aider à y voir plus clair. Continuer la lecture de Que coûte une traduction ?

Publié le 13/04/201522/08/2023Catégories Article, Économie, Entreprise, QualitéMots-clés client, compétences, qualité, tarif, traductionUn commentaire sur Que coûte une traduction ?
La traduction de sous-titres

La traduction de sous-titres

La vidéo est un moyen de plus en plus efficace et populaire pour communiquer avec ses clients. Les sous-titres permettent de toucher encore plus de monde.

Continuer la lecture de La traduction de sous-titres

Publié le 28/10/201422/08/2023Catégories Article, GénéralMots-clés client, réseaux sociaux, sous-titres, stratégie
Quel est le rôle du client dans une traduction de qualité ?

Quel est le rôle du client dans une traduction de qualité ?

Peut-être n’en avez-vous pas conscience, mais votre rôle est CAPITAL !

Continuer la lecture de Quel est le rôle du client dans une traduction de qualité ?

Publié le 02/06/201422/08/2023Catégories À savoir, Article, Économie, QualitéMots-clés astuces, client, qualité, traduction
Fièrement propulsé par WordPress