Auteur/autrice : Manuel@
Agrégée de langue française.
Professeur de français de 1997 à 2010.
Traductrice depuis 2010.
Passionnée par l'utilisation des réseaux sociaux et par l'organisation du travail, je suis sans cesse à la recherche de meilleurs outils et d'informations utiles.
Aujourd'hui, je partage ce que j'ai appris au fil des dernières années avec mes collègues (en devenir, débutants ou confirmés) ainsi qu'avec les clients de traduction afin de leur apporter une vision globale et claire du monde de la traduction.
Miser sur le tarif, un mauvais calcul
Le coût d’une traduction peut sembler excessivement lourd et certains clients sont tentés de se tourner vers des offres qu’ils estiment plus abordables. Mais est-ce réellement une économie ?
Continuer la lecture de Miser sur le tarif, un mauvais calcul
Astuce n°1 : Vérifiez l’identité de votre traducteur
Si votre traducteur ne vous a pas été recommandé, comment savoir si vous avez affaire à un professionnel ? Continuer la lecture de Astuce n°1 : Vérifiez l’identité de votre traducteur
Quel est le rôle du client dans une traduction de qualité ?
Peut-être n’en avez-vous pas conscience, mais votre rôle est CAPITAL !
Continuer la lecture de Quel est le rôle du client dans une traduction de qualité ?