Aller au contenu

Le Blog

  • Présentation
  • Articles
  • Trucs et astuces
  • Contact

Commentaires récents

  • Qui réalise vos traductions quand vous passez par une agence ? | Le Blog dans Que coûte une traduction ?
  • Quelles informations fournir dans votre appel d’offres ? | Le Blog dans Miser sur le tarif, un mauvais calcul
  • Que coûte une traduction ? | Le Blog dans Miser sur le tarif, un mauvais calcul
  • Comprendre le jargon de votre traducteur | Le Blog dans TAO – Trad automatique : est-ce pareil ?
  • Comprendre le jargon de votre traducteur | Le Blog dans Qu’est-ce qu’un outil de TAO ?

Archives

Catégories

  • À savoir
  • Article
  • Économie
  • Entreprise
  • Général
  • Qualité
  • Technique
  • Terminologie
  • Trucs et astuces

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR

Étiquette : compétences

Qui réalise vos traductions quand vous passez par une agence ?

Qui réalise vos traductions quand vous passez par une agence ?

Votre image à l’étranger est-elle systématiquement confiée à la même personne ou est-elle éparpillée entre une kyrielle de traducteurs inégaux ? Continuer la lecture de Qui réalise vos traductions quand vous passez par une agence ?

Publié le 08/07/201622/08/2023Catégories À savoir, Article, QualitéMots-clés cohérence, collaboration, compétences, confiance, qualité, tarif, traducteur
Que coûte une traduction ?

Que coûte une traduction ?

Vous ignorez comment évaluer le prix d’une traduction ? Ces quelques informations devraient vous aider à y voir plus clair. Continuer la lecture de Que coûte une traduction ?

Publié le 13/04/201522/08/2023Catégories Article, Économie, Entreprise, QualitéMots-clés client, compétences, qualité, tarif, traductionUn commentaire sur Que coûte une traduction ?
Astuce n°5 : Focalisez sur la maîtrise de la langue cible

Astuce n°5 : Focalisez sur la maîtrise de la langue cible

Votre traducteur suédois s’exprime avec un fort accent et sa grammaire française laisse à désirer. Vous avez déniché des fautes d’orthographe dans les e-mails de votre traductrice portugaise. C’est grave, docteur ?

Continuer la lecture de Astuce n°5 : Focalisez sur la maîtrise de la langue cible

Publié le 09/12/201422/08/2023Catégories Trucs et astucesMots-clés astuces, compétences, confiance, jargon
Fièrement propulsé par WordPress